[Trans] Yuushi: Place of my heart

posted on 12 Sep 2011 18:58 by ralph-sarit in Translation
Title: Place of my heart
Artist: Oshitari Yuushi (CV: Kiuchi Hidenobu)


Oh place of my heart
 
オトコには誰にもゆずれない場所があるのさ
Otoko ni wa dare ni mo yuzurenai basho ga aru no sa
ลูกผู้ชายน่ะ มีสถานที่ที่ไม่มีทางยอมยกให้ใครได้
 
言葉にはしないけど
Kotoba ni wa shinai kedo
ถึงจะไม่พูดออกไปด้วยถ้อยคำใด
 
いつでも胸の奥にある
Itsudemo mune no oku ni aru
แต่ก็อยู่ในส่วนลึกของหัวใจเสมอมา
 
 
Oh place of my dream
 
気まぐれな勝利の女神の頬にkissして
Kimagure na shouri no megami no hoho ni kiss shite
จุมพิตบนแก้มของเทพธิดาแห่งชัยชนะผู้อารมณ์ปรวนแปร
 
傷ついて痛んでも
Kizutsuite itandemo
แม้จะต้องเจ็บปวดทรมาน
 
負けたら意味なんてないのさ
Maketara imi nante nai no sa
แต่หากแพ้ไปก็ไม่มีความหมายอะไรเลย
 
 
指を鳴らす ヒョイと跳ねる 力いっぱい叫ぶよ
Yubi wo narasu hyoi to haneru chikara ippai sakebu yo
ดีดนิ้วดังเป๊าะ กระโดดขึ้นสูง แล้วก็ร้องตะโกนเต็มที่
 
言い訳も許さないけど イカすヤツらだから
Ii wake mo yurusanai kedo ikasu yatsura dakara
ไม่ยอมยกโทษให้ข้ออ้างใดๆ ก็จริง แต่ก็เป็นพวกที่เท่ดีอยู่เหมือนกัน
 

Oh place of my life
 
誰だって守りたいモノがあるだけなのさ
Dare datte mamoritai mono ga aru dake na no sa
ไม่ว่าใครต่างก็มีสิ่งที่อยากปกป้องเอาไว้ให้ได้ ก็แค่นั้นเอง
 
真っ直ぐに続いてく
Massugu ni tsuzuiteku
จะยังคงมุ่งหน้าตรงไปเรื่อยๆ
 
この道 駆け抜けて行こう
Kono michi kakenukete ikou
ก้าวฝ่าถนนสายนี้ไปกันเถอะ
 

眠りこける 跪く 狙い定めて闘う
Nemuri kokeru hizamazuku nerai sadamete tatakau
ล้มตัวลงนอน คุกเข่าลง เล็งเป้าหมายต่อสู้ไป
 
不器用な生き方しか 出来ないヤツらだから
Bukiyou na ikikata shika dekinai yatsura dakara
ก็เพราะว่าเป็นพวกที่ทำได้เพียงใช้ชีวิตอย่างไม่เพียบพร้อมเท่านั้นเอง
 

Oh place of my heart
 
オトコには誰にもゆずれない場所があるから
Otoko ni wa dare ni mo yuzurenai basho ga aru no sa
ก็เพราะว่าลูกผู้ชายน่ะ มีสถานที่ที่ไม่มีทางยอมยกให้ใครได้
 
言葉にはしないけど
Kotoba ni wa shinai kedo
ถึงจะไม่พูดออกไปด้วยถ้อยคำใด
 
いつでも胸の奥にある
Itsudemo mune no oku ni aru
แต่ก็อยู่ในส่วนลึกของหัวใจเสมอมา
 

Shalalala precious days
 
Make me proud, if you'll be with me
 
Shalalala 何にも言わずに仰いだ星空
Shalalala nan ni mo iwazu ni aoida hoshizora
Shalalala แหงนมองท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดาวระยับโดยไม่ปริปากเอ่ยคำใด
 
 
:: สัพเพเหระ ::
 
แวะมาแปะตามรีเควสครับ ^^
หลังจากไปแปลอย่างอื่น ไม่ได้แปลเพลงมาซะนาน รู้สึกว่าภาษาแปลกๆ ไปแฮะ
ทั้งๆ ที่เป็นเพลงที่ชอบ แต่บางทีก็รู้สึกเหมือนตีความเนื้อเพลงบางท่อนไม่แตก
เพราะงั้นถ้ามีตรงไหนผิดพลาดก็ขออภัยด้วยนะครับ m(_ _)m

Comment

Comment:

Tweet


มันขายแยกคะ
ราล์ฟยังรับอยู่ไหมคะ คือพี่จะได้กดสั่งแล้วละคะ
แต่ตัวฟิกเกอร์ที่มีเสียงพูดยังมีว่างอยู่นะคะ
ถ้าจะเอาคอนเฟิมพี่ได้เลยก็ดีคะ :)

#4 By Where is My Dream?! on 2011-11-07 03:07

ขอบคุณค่ะ(กระโดดกอด >///<)

#3 By GomM+GaMM on 2011-10-28 00:57

ชอบเพลงนี้นะ
เสียงคุณแบบว่า - -

#2 By TOE*イ* on 2011-09-23 07:20

เก่งจังค่ะ รอผลงานต่อๆไปนะค่ะ

#1 By Otaku on 2011-09-13 17:20