[Trans] Tomorrow For You & I

posted on 24 Jan 2013 18:38 by ralph-sarit in Translation
Tomorrow For You & I
From Tenimyu 2nd Season - Seigaku VS Hyoutei

不二 君の真剣な顔ばかり見てたから
(ฟูจิ) เพราะว่าได้เห็นแต่ใบหน้าจริงจังของนายมาตลอด
久しぶりに見た気がするよ その笑顔
ก็เลยรู้สึกเหมือนว่านานแล้วที่ไม่ได้เห็นรอยยิ้มนั้น

海堂 苦しい時も 痛みに耐えてる時も
(ไคโด) ทั้งตอนที่ทุกข์ทรมาน ทั้งตอนที่อดทนกับความเจ็บปวด
まっすぐ前を見ていた部長
กัปตันก็มองตรงไปข้างหน้าเสมอ

大石 君がここに戻って来る間 しっかり守るよ 約束するよ
(โออิชิ) ในระหว่างที่นายกำลังจะกลับมาที่นี่ ฉันจะปกป้องเอาไว้เป็นอย่างดี ขอสัญญาเลย
菊丸 だから安心して 早く元気な そのマジ顔を見せてよ
(คิคุมารุ) เพราะงั้นวางใจได้ กลับมาแข็งแรงเร็วๆ นะ แล้วก็ขอดูใบหน้าจริงจังนั่นหน่อยสิ

手塚 強敵を倒せたのはみんなのおかげだ 団結力に感謝
(เทะสึกะ) เพราะทุกคนถึงได้ทำให้เอาชนะคู่ต่อสู้ที่เก่งกาจได้ ฉันขอขอบคุณพลังความสามัคคีนั่น
この難関を切り抜けたのも お前達が居てくれたから
ที่รอดพ้นอุปสรรคคราวนี้มาได้ก็เป็นเพราะว่ามีพวกนายคอยอยู่เคียงข้างนั่นเอง
遠く離れていても 信頼の絆は結ばれたまま
ต่อให้ห่างกันไปไกล แต่สายสัมพันธ์แห่งความเชื่อใจก็จะยังคงแน่นแฟ้นดังเดิม
だからこそ一言 言わせてくれ
เพราะฉะนั้น ขอให้ฉันได้พูดสักคำหนึ่งเถอะ
油断せずに行こう
ลุยไปด้วยกัน อย่าประมาท

青学 厳しい試合の後の風は 爽やかだけど少し痛い
(เซย์งาคุ) สายลมหลังการแข่งขันอันดุเดือด ถึงจะสดชื่นแต่มันก็เจ็บอยู่นิดหน่อย
河村 負けた奴の悔しさのせいかな?
(คาวามูระ) เป็นเพราะความเจ็บใจของฝ่ายแพ้หรือเปล่านะ
桃城 勝った奴のガッツのせいかな?
(โมโมชิโระ) หรือเป็นเพราะความกล้าหาญของฝ่ายที่ชนะกันแน่
乾  今を吹き飛ばす風の後ろには 予測不可能な時が待つよ
(อินูอิ) หลังจากสายลมที่พัดผ่านพาวันนี้ให้จากออกไป มีช่วงเวลาที่ไม่อาจจะคาดการณ์ได้เลยรอคอยอยู่
越前 その時は何も見えないけれど 少し暖かい そこは
(เอจิเซ็น) ช่วงเวลานั้นน่ะ ถึงจะยังมองไม่เห็นอะไรเลย แต่สถานที่อันให้ความรู้สึกอบอุ่นนิดหน่อยแห่งนั้นก็คือ
Tomorrow for you & I

青学 厳しい試合の後の風は 爽やかだけど少し痛い
สายลมหลังการแข่งขันอันดุเดือด ถึงจะสดชื่นแต่มันก็เจ็บอยู่นิดหน่อย
負けた奴の悔しさのせいかな?
เป็นเพราะความเจ็บใจของฝ่ายแพ้หรือเปล่านะ
勝った奴のガッツのせいかな?
หรือเป็นเพราะความกล้าหาญของฝ่ายที่ชนะกันแน่
今を吹き飛ばす風の後ろには 予測不可能な時が待つよ
หลังจากสายลมที่พัดผ่านพาวันนี้ให้จากออกไป มีช่วงเวลาที่ไม่อาจจะคาดการณ์ได้เลยรอคอยอยู่
その時は何も見えないけれど 少し暖かい そこは
ช่วงเวลานั้นน่ะ ถึงจะยังมองไม่เห็นอะไรเลย แต่สถานที่อันให้ความรู้สึกอบอุ่นนิดหน่อยแห่งนั้นก็คือ
Tomorrow for you & I

Tomorrow for you & I
Tomorrow for you & I
Tomorrow for you & I
 
 
[Ralph's zone]
อยู่ๆ ก็นึกอยากแปลเพลงนี้ขึ้นมา ทั้งๆ ที่ก็ไม่ได้แปลเพลงมานานแล้ว
ได้ฟังเพลงนี้ครั้งแรกตอนดูเฮียวเทมิวซีซั่นสอง แต่ก็จำไม่ได้หรอก แค่รู้สึกว่าเพราะดี
แต่พอได้มาฟังอีกครั้งใน PV Collection คราวนี้ติดหูจนเอาไม่ออกเลยครับ (ฮา)

Comment

Comment:

Tweet

@lufelemperor  เรื่องสอบสู้ๆ นะครับ ขอให้พลังแห่งปุริสิงสถิตในยามสอบ ^^
(ผมเคยลองนึกถึงหน้าเร็นจิตอนสอบอังกฤษ ได้ผลเลยล่ะ ฮา)
ว่าแต่รุ่นที่จะเข้าปีนี้เป็นรุ่นอะไรแล้วนะ
76 หรือเปล่านะ? ตอนนี้เริ่มเบลอๆ ฮะๆ
ป.ล. ผมรุ่น 72 รู้สึกว่าตัวเองดูแก่ไปเลยแฮะ = ="

#2 By Ralph on 2013-01-24 20:31

ท่านราล์ฟอัพบล็อกแล้ว #ปริ่ม
งือออเป็นเพลงที่ซึ้งมากเลยค่ะ มันบอกคาแรกเตอร์ของคนพูดได้ดีมากๆเลย //โดยเฉพาะอีลุยไปด้วยกันอย่าประมาทนี่แบบว่า........[ท่าทางกัปตันแกจะนึกประโยคอื่นไม่ออก]

ขอบคุณที่แปลนะคะ ^^
ป.ล. ท่อนแรกขึ้นด้วยฟูจิแถมยังพูดถึงเทะอีก.... //ตายค่ะ ตายๆๆๆๆๆ  //ไปจิ้นก่อนนะคะ บะบาย~~~~
ป.ล.ล.ตอนนี้กำลังฟิตเข้าเตรียม อวยพรด้วยนะคะ!

#1 By Lufe Lufe Lufe on 2013-01-24 20:08